Добавить новость

«Мымра!»: почему на самом деле этим словом оскорбляли мужчин, а не женщин

Cyrillitsa.ru
22

Среди «непотребных глаголов», употреблявшихся женщинами с целью обидеть своего мужа, в дореволюционной России весьма редко фигурировали матерные слова. Чаще дамы прибегали к использованию бранных слов, в смысловом значении которых содержалась негативная оценка действий и личности адресата этого нелестного послания.

О том, что женское срамословие являлось одной из причин возникновения семейных ссор, писал еще в XVII веке немецкий путешественники по Московии Адам Олеарий: «Если между мужем и женой у них часто возникают недовольство и драки, то причиною являются иногда непристойные и бранные слова, с которыми жена обращается к мужу…».

«Дурак»

В «Словаре русского языка» под редакцией Анастасии Евгеньевой слово «дурак» помечено как бранное, с аналогичной лексической нагрузкой оно фигурирует в «Словаре русской брани» Валерия Мокиенко и Татьяны Никитиной. Информацию, что это словечко было распространенной формой ругательства среди русских и использовалось, в том числе для оскорбления мужей со стороны жен, можно прочитать в работах литературоведа Андрея Синявского.

«Дураками» принято было называть несообразительных простофилей, которые не могли трезво оценивать ситуацию из-за отсталости их умственного развития. Именно поэтому жены, желая показать ущербность и никчемность мужа, вставляли в свою гневную речь слово «дурак», а также его лингвистические разновидности типа «дурень», «полудурок» и «придурок». Между тем, на Руси до XVII века лексема «дурак» имела положительный смысл, и не было обидным, поскольку часто использовалось в качестве второго нехристианского имени, чтобы оградить человека от воздействия злых сил. Но с момента, когда «дураками» стали называть шутов и скоморохов, слово приобрело оскорбительный оттенок. «Дураками» же называли староверы всех тех христиан, которые, поддавшись «бесовской мудрости», не воспротивились церковной реформе Никона, а поверили в правильность исправленного Писания.

«Сволочь»

Не менее неприлично звучало из уст жены оскорбление «сволочь», которое в «Этимологическом словаре» Григория Крылова расшифровывается как слово, употребляемое в значении «негодяй» и «мерзавец». Согласно ему данное ругательство восходит своими корнями к глаголу «волочить» и изначально обозначало «мусор, собранный в одно место». С течением времени «сволочью» стали называть презренных людей и асоциальных личностей.

«Подлец»

Унизить честь и достоинство мужа можно было, назвав его словом «подлец», которое происходит от древнеславянского корня «подл», означавшего «исподний, низкий, земной» и применяемый для обозначения простого люда. Однако с середины XVIII века эта лексема перебралась в разряд бранных слов и стала символизировать грубого, низкого в своем происхождении бесчестного человека.

Кладезь оскорблений

Лентяев, не желавших помогать жене по хозяйству, и выполнять свои прямые обязанности, женщины на Руси могли называть «мухоблудами», «печегнетами» или «чужеядами». Смолянки подобных мужей обзывали словом «шлында», а северянки — «валандай».

Широко распространено было слово «мымра», которым ругали… угрюмого необщительного мужа, постоянно сидевшего дома. Любившего приложиться к бутылке, а потом еще устраивать пьяные дебоши супруга русские женщины могли называть «тартырой», «охальником» или «огурялой». В курской губернии любителей пустых разговоров обзывали словом «белебеня».

Moscow.media
Музыкальные новости

Новости России





Все новости на сегодня
Губернаторы России



Rss.plus

Другие новости




Все новости часа на smi24.net

Moscow.media
Ria.city
Новости Крыма на Sevpoisk.ru

Регионы