Адыгейский государственный университет и НИУ ВШЭ завершили вторую совместную лингвистическую экспедицию
Студенты и преподаватели работали в пяти аулах Адыгеи и Краснодарского края, чтобы пополнить устный корпус адыгейского языка — базу данных, которая фиксирует не литературную норму, а реальную разговорную речь.
Адыгейский язык находится под угрозой исчезновения. Его грамматика и словоформы меняются от аула к аулу и зависят от возраста говорящего, а учебники закрепляют лишь общую норму. Чтобы сохранить это разнообразие, исследователи собирают живые истории и диалоги носителей — от детей 8–10 лет до 97-летних информантов.
Глава Адыгеи Мурат Кумпилов акцентирует, что важно и далее развивать инициативу, привлекать молодых людей к активному участию в сохранении родного языка, создавать все необходимые условия, чтобы адыгский язык продолжал жить и развиваться и как важнейший элемент нашего культурного достояния, и как второй государственный язык республики.
Записи интервью расшифрованы в текст с сохранением всех диалектных особенностей, и уже сейчас устный корпус адыгейского языка, созданный ВШЭ при участии АГУ, содержит более 10 миллионов лексических единиц.