Карельские ученые издали словарь названий ливвиковских деревень
Ученые Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН Денис Кузьмин, Ирма Муллонен и Екатерина Захарова подготовили и выпустили в свет новое издание — «Ливвиковские деревни от А до Ä: словарь названий населенных мест».
Над словарем в течение четырех лет работали специалисты Института Денис Кузьмин, Ирма Муллонен и Екатерина Захарова. Словарь содержит более 650 статей о русских и карельских названиях населенных мест южной Карелии, где традиционно проживают карелы-ливвики. Ученые ИЯЛИ КарНЦ РАН много лет назад запланировали приступить к реализации большого проекта — созданию «Словаря топонимов Карелии». Он нужен не только для того, чтобы систематизировать и опубликовать результаты полевых, архивных и картографических исследований карельских ученых на протяжении последних десятилетий, но и для того, чтобы на фоне народных трактовок, получивших особое распространение в связи с развитием Интернета, закрепить в обществе научно обоснованную, реальную историю и причину происхождения названий населенных пунктов Карелии. А для этого необходим топонимический словарь, который люди могли бы открыть и почерпнуть оттуда всю необходимую, а главное, достоверную информацию, — говорит старший научный сотрудник сектора языкознания Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН Екатерина Захарова. Отправной точкой, ориентиром для своей работы карельские ученые считают 1926 год. Именно тогда, 100 лет назад, по результатам Всесоюзной переписи населения, был составлен наиболее полный перечень населенных пунктов Карелии — всего 2852. Сейчас в республике их осталось около 800.
Словарь названий населенных мест карелов-ливвиков содержит более 650 статей. В каждой словарной статье приводится русское и карельское название поселения. Прослежена история становления топонима по историческим источникам и картам на протяжении пятисот лет, начиная с середины XVI века — как поселение называлось в разные периоды в исторических источниках с самого первого упоминания до 1926 года. В заключительном разделе статьи предлагается расшифровка происхождения названия, что позволяет восстановить имена основателей и первых жителей многих деревень, раскрыть некоторые страницы местной истории и географии.
Необходимо отметить, что в словаре отражена принципиально важная особенность прибалтийско-финской топонимии Карелии – ее существование в двуязычном формате. На протяжении столетий сосуществуют и взаимодействуют две этноязыковые традиции – прибалтийско-финская (карельская и вепсская) и русская, и во всех районах многочисленные названия или бытуют на двух языках, или испытывают влияние друг друга.
Словарь будет интересен для специалистов, а также широкого круга читателей, интересующихся историей, культурой, географией и языками Карелии, станет ценным источником информации для музеев, этнокультурных центров и школ. А впереди у ученых ИЯЛИ КарНЦ РАН – подготовка и издание словарей названий населенных пунктов Заонежья, Пудожского района, центральной и северной Карелии.