Добавить новость

Программе, которой в этом году исполняется 20 лет, Алина выставляет жёсткую оценку: катастрофически недоработана. История возвращения семьи Белкинс из Германии в Россию

184

Полтора года назад учитель русского языка и литературы Алина Белкинс вместе с мужем и двумя дочерьми совершила шаг, который многие её знакомые в Берлине до сих пор называют отчаянным: семья окончательно переехала жить в Россию.

В интервью "Царьграду" Алина рассказала о настоящих причинах эмиграции, бюрократических препонах программы переселения, ментальной разнице между немецкими и русскими детьми, а также о том, почему даже спустя годы жизни за границей её семья продолжала жечь чучело Масленицы и праздновать 8 Марта.

"Сколько ещё по-немецки говорить?"

Алина – русская, уроженка Казани. Её супруг родился в Риге в русской семье, но из-за бюрократических коллизий 1990-х его фамилия Белкин трансформировалась в латышский вариант Белкинс. Пара познакомилась и долгие годы жила в Германии. Их две дочери родились и выросли в Берлине. Девочки ходили в немецкий садик, затем в немецкую школу, но, как признаётся Алина, с годами разрыв между внутренним миром детей и окружающей их действительностью только нарастал.

"Было четкое разделение: в садике и на улице мы говорим по-немецки, дома – по-русски. Но в какой-то момент старшая дочь спросила меня: "Сколько ещё по-немецки говорить?". Я ответила: "Всю жизнь". И она посмотрела на меня таким недетским взглядом, будто я приговор озвучила", – вспоминает Алина Белкинс.

Проблемы усугубились, когда девочки пошли в школу. Немецкий темперамент, по словам собеседницы издания, оказался для её дочерей слишком "медленным" и скучным. Они не могли найти общий язык со сверстниками, общаясь в основном с детьми из русскоязычных семей.

"У них какие-то свои игры, забавы, а с остальными – не складывалось. Началась психосоматика: у старшей дочери перед школой вдруг начинал болеть живот или голова", – рассказывает Алина.

Родители попытались сменить учебное заведение, но столкнулись с жёсткой бюрократической системой. Как сообщили Алине в 2023 году, свободные места в выбранной школе появятся только в 2026-м.

"В Германии нет понятия "в порядке исключения". Нет мест – значит, жди. А ждать, когда у ребёнка уже наметилось отторжение, мы не могли", – поясняет женщина.

Фото: Царьград, предоставлено Алиной Белкинс

"Три пола, а туалетов два"

Отдельным открытием для матери, педагога по образованию, стали сами порядки в немецких образовательных учреждениях. По словам Алины, детей там не принято воспитывать в классическом понимании этого слова.

"Им прививают "свободу". Ребёнок может не здороваться, если у него плохое настроение. На обед ему дают суп и спрашивают, чем он будет его есть — вилкой или ложкой. Выбирает вилку? Принимается. Уступать место старшим? Не обязательно, только если сам догадается. Мои дети уступали, и немецкие бабушки были очень удивлены", – делится наблюдениями филолог.

Поразило её и отсутствие в школах элементарной инфраструктуры, привычной для граждан России:

"В немецких школах нет актовых залов, нет медкабинетов. Если ребенку стало плохо, учитель звонит родителям, и ребёнка забирают домой. Скорую в школу не вызовут – приедет полиция, посчитав, что случилось преступление. Спортзал часто находится за несколько кварталов, а награждение проводят прямо среди спортивных матов".

Наибольшее неприятие у семьи вызвало навязывание детям западных стандартов. Алина приводит конкретный случай:

"У старшей дочери в классе был трансгендер по имени Аннабель (биологически мальчик). Учительница и все ученики доказывали моей дочери, что это девочка. И такие дети ходили в туалет для девочек. На моё замечание учительница ответила: "Им так комфортнее". Я указала на абсурд: в Германии изобрели три пола, а туалетов по-прежнему два".

"Чучело Масленицы сжигали в Берлине"

Несмотря на годы жизни в Германии, русские традиции для семьи Белкинс никогда не были чуждыми. Алина подчёркивает: они органично вписались в быт на чужбине.

"Чучело Масленицы мы абсолютно спокойно сжигали в Берлине, – вспоминает она. – Там большая русскоязычная община, поэтому не составляло труда и Масленицу отметить, и Новый год".

А вот 8 Марта, признаётся собеседница, всегда оставалось «особым пунктиком». В Германии этот день долгие годы был рабочим, и лишь недавно стал выходным в Берлине.

"Мне было грустно, что мой любимый праздник не отмечают, – говорит Алина. – А теперь я там, где его любят и ждут. Мои дети – тоже".

Путь домой

Решение о переезде созрело окончательно, когда супруги поняли, что их детям неуютно в Германии. Однако путь домой оказался тернист. Несмотря на то, что Алина сохранила паспорт России, а её дети получили гражданство России по рождению, её мужу пришлось проходить программу переселения соотечественников.

Программе, которой в этом году исполняется 20 лет, Алина выставляет жёсткую оценку: катастрофически недоработана. В доказательство она приводит сравнение с подходами других стран. По её словам, в Германии переселенцев встречают в аэропорту, обеспечивают жильём и помогают с бумагами. В России же ещё до въезда человек должен "перелопатить гору проблем". 

Среди основных минусов, перечисленных Алиной:

Поиск жилья вслепую. Снимать квартиру приходится за три-четыре месяца до переезда, не имея местной сим-карты, а арендодатели массово отказываются делать временную регистрацию, хотя это их обязанность по закону.

Финансовая нагрузка на бюрократию. Только нотариальное заверение перевода одного листа в консульстве обходится в 32 евро (около 3200 рублей). У Алины таких листов было 16. При этом она знакома с семьями, которые отдали за заверение десятка бумажек по две-три тысячи евро (200–300 тысяч рублей).

Риск депортации из-за формальностей. Отдельная проблема – разночтения в документах. Супруг Алины, ставший из Белкина Белкинсом, столкнулся с тем, что из-за одной буквы его едва не выслали обратно в Германию за недостающей справкой.

"Моих знакомых, продавших дом в Германии, хотели выслать обратно. Спаслись только через обращение в приемную Президента. Пора принимать закон, чтобы люди не мотались за справками в другие государства из-за буквы "с", – уверена собеседница.

Россия глазами детей: "Тут всё как в русских сериалах"

Когда семья впервые приехала в Калининград в качесве туристов, чтобы оценить обстановку, Алина, по её признанию, растерялась. Непривычный вид жилой застройки и не самое лучшее состояние дорог её огорчили. Но реакция дочери стала откровением.

"Старшая дочь сказала: "Мама, не расстраивайся, дома когда-нибудь покрасят, дороги отремонтируют. Тут же классно!". При пересечении границы она сидела и улыбалась: "Тут всё, как в русских сериалах – все серьезные и говорят по-русски". Им было психологически комфортно", – вспоминает Алина.

Девочки были в восторге от русского цирка, от походов в кинотеатры на русские фильмы и от самой атмосферы. Именно детское восприятие и стало отправной точкой для окончательного решения о переезде.

Сейчас дочери Алины уже учатся в калининградской школе. Несмотря на то, что поначалу их удивляли драки на переменах и крепкие выражения сверстников, они быстро адаптировались.

"Они приняли наши правила. Им нравится форма, дисциплина, они сами считают, что на уроке нужно сидеть, а не гулять по классу с яблоком, как это было в Германии", – говорит мать.

"Ради этого стоило вернуться"

Переехав именно в Калининград (ближе к Европе по климату и архитектуре), семья столкнулась и с местными реалиями. Алина, привыкшая к немецкой пунктуальности и чёткости, пока с трудом принимает некоторые особенности.

Её удивляет, что на полках магазинов не всегда можно найти привычные форматы: вместо литра молока – 773 миллилитра, вместо стандартной пачки масла – 144 грамма. Местный хлеб нередко продаётся на развес, что для неё тоже непривычно.

Однако плюсы, по словам Алины, перевешивают. Это, прежде всего:

доступная и качественная медицина (в Германии на приём к врачу нужно ждать месяцами, а в Калининграде МРТ можно сделать на следующий день);

развитая банковская система;

возможность работать по профессии.

"Я наконец-то пошла работать учителем русского языка и литературы в школу. Мне не нужно никому доказывать, что филолог – это и есть преподаватель. Да, нагрузка нечеловеческая, и зарплаты могли бы быть выше, но я дома. Сейчас у нас с мужем большая цель: найти могилу его деда, пропавшего без вести под Сталинградом, и съездить в Мордовию, на мою малую родину. Ради этого стоило вернуться", – резюмирует Алина Белкинс. https://dzen.ru/a/aZQqGLzH_wxIC0n3

Moscow.media
Музыкальные новости

Новости Казани





Все новости Казани на сегодня
Президент Татарстана Рустам Минниханов



Rss.plus

Другие новости Казани




Все новости часа на smi24.net

Новости Татарстана


Moscow.media
Казань на Ria.city
Новости Крыма на Sevpoisk.ru

Другие города России