Добавить новость
Новое

Новосибирские разработчики создали сервис для перевода научной литературы в аудиоформат

Сен-Жерменский мирный договор в полном переводе с французского — один из самых популярных текстов электронной библиотеки НГУ. Чтобы разобраться в итогах Первой мировой, студенты то и дело читают этот документ. Теперь они могут и слушать его. В университете разработали программу, которая переводит научную и учебную литературу в популярный аудиоформат.

Сервис распознаёт текст электронных книг и преобразует его в голос. Голос хоть и звучит как студенческий, но всё же искусственный: пользователь может выбрать мужской или женский. Человек вмешивается в процесс лишь на экспертном уровне: помогает понять, нужно ли озвучивать таблицы и графики, проверяет детали. В остальном модель делает всё автоматически.

Одно из главных преимуществ искусственного интеллекта здесь — скорость работы. Если человек будет начитывать книгу весь рабочий день, восемь часов, то, скорее всего, сильно устанет и начнёт ошибаться. У искусственного интеллекта на эту задачу уйдёт всего лишь 20 минут.
Пока для озвучивания разработчики выбрали пилотную сотню текстов. Со всеми семью тысячами изданий фонда планируют справиться за год.

«Новость о том, что мы занялись технической озвучкой, вызвала большой интерес в профессиональной среде. Мы получаем предложения выступить на профессиональных мероприятиях, рассказать об этом новом формате», — рассказала руководитель научной библиотеки НГУ Татьяна Маркова.

Систему ещё предстоит дорабатывать, чтобы итоговый сервис стал максимально точным и удобным. После завершения работы в вузе сервис предложат опробовать другим университетам и библиотекам.
Moscow.media
Музыкальные новости

Новости Новосибирска





Все новости Новосибирска на сегодня
Губернатор Новосибирской области Андрей Травников



Rss.plus

Другие новости Новосибирска




Все новости часа на smi24.net

Новости Новосибирской области


Moscow.media
Новосибирск на Ria.city
Новости Крыма на Sevpoisk.ru

Другие города России