Добавить новость

Лю Вэньфэй: «Достоевский не просто литературная величина, он – ее вершина!»

Платформа «TV BRICS»
337

Международная сеть TV BRICS приступила к работе над документальным фильмом к юбилею Ф. М. Достоевского в создании, которого принимают участие медиакомпании-партнеры сети из 5 стран: Бразилии, России, Индии, Китая, ЮАР. В эксклюзивном комментарии для документального фильма сети TV BRICS литературовед и профессор Столичного педагогического университета (Китай) Лю Вэньфэй рассказал о влиянии творчества Достоевского на общество современного Китая.

«Достоевский является одним из ключевых авторов, которые произвели на меня сильнейшее впечатление. Самая существенная из проделанных мною работ, связанных с ним - это мое соучастие в качестве редактора первого полного собрания сочинений Достоевского на китайском языке в двадцати двух томах. Нравится он вам или не нравится – в литературе он повсюду. Более того, он не просто литературная величина, он – ее вершина! Таких авторов, как он, способных описать глубину человеческой души и внутренних переживаний, в действительности очень мало. Он похож на терапевта. Как врач, который может определить заболевания тела человека, Достоевский видит заболевания его души» – отметил Лю Вэньфэнь.

«Достоевский – первый в мировой литературе, кто написал «многоголосный» роман. Что это означает? Раньше, когда автор писал роман, он мог полностью его охватить и решить судьбу всех персонажей, как ему хочется: хочу – люблю, хочу – убью. А Достоевский иногда выпускает своих персонажей из-под контроля. Другими словами, его герои не только имеют какую-то цель, но он как автор вступает с ними в диалог. И эта полифония – бесспорный вклад Достоевского в мировую литературу и писательское искусство» – заявил Лю Вэньфэнь в эксклюзивном комментарии для документального фильма сети TV BRICS.

«У первого китайского перевода Достоевского была рецензия Мао Дуня. Ее заголовок звучал так: «Достоевский. Мыслитель». Другими словами, с момента его появления в нашей стране, китайская публика видела в нем не только писателя. Впоследствии, после формирования Нового Китая, Достоевский на протяжении долгого времени оставался в тени. Его произведения не особенно читали, сейчас же – взахлеб и с большим удовольствием!  И интерес к нему велик! Например, я слышал, что в одном из китайских университетов преподаватель, который ни русского языка не знает, ни русскую литературу не изучал, ведет свой предмет «Психология «Преступления и Наказания».  Я думаю, что сейчас в Китае наступил лучший период для чтения Достоевского, потому что теперь можно непредвзято познакомиться с его произведениями. И можно его воспринимать и как писателя, и как мастера реалистического жанра, и как философа, и как теолога, и как психолога» – рассказал Лю Вэньфэнь.                   

Этот материал опубликован пользователем сайта через форму добавления новостей.
Ответственность за содержание материала несет автор публикации. Точка зрения автора может не совпадать с позицией редакции.
Moscow.media
Музыкальные новости

Новости Омска





Все новости Омска на сегодня
Губернатор Омской области Александр Бурков



Rss.plus

Другие новости Омска




Все новости часа на smi24.net

Новости Омской области


Moscow.media
Омск на Ria.city
Новости Крыма на Sevpoisk.ru

Другие города России