Добавить новость
Новое

Мамы в хиджабах рассказали как правильно накрыть достархан в детском саду Перми: Русская мама рассказала как все произошло

Актовый зал или восточный базар?

Знаете, я всегда считала себя человеком широких взглядов, но вечер 24 февраля 2025 года в нашем пермском детском саду №17 перевернул моё представление о реальности. Я шла на обычное собрание, ожидая услышать стандартные отчеты о том, сколько пластилина израсходовано и какую песенку дети разучивают к весеннему празднику, но реальность оказалась куда более экзотичной. Едва я открыла дверь в зал, как на меня буквально обрушилась волна чужой культуры: вместо привычных лиц соседок я увидела море хиджабов, ярких платков и женщин, которые оживленно переговаривались на языке, не имеющем ничего общего с русским.

Честно говоря, в первый момент у меня возникло дикое желание выйти и проверить табличку на здании — не перепутала ли я адрес и не улетела ли случайно в Душанбе. Большинство присутствующих мам были в закрытых одеждах, некоторые даже с закрытыми лицами, только глаза поблескивали из-под ткани, и я, в своем обычном офисном платье, моментально почувствовала себя не просто меньшинством, а каким-то инопланетным гостем. Воздух в помещении был пропитан ароматом незнакомых пряностей и тяжелым запахом домашних лепешек, которые кто-то заботливо принес с собой прямо в детский сад, словно мы собрались не на официальное мероприятие, а на семейный пир в горах.

Уроки гостеприимства по-новому

Самое интересное началось, когда воспитательница, наша добрая Елена Ивановна, попыталась взять слово, но её голос просто растворился в гомоне восточных наречий. Оказалось, что главная тема собрания — не развитие мелкой моторики, а «трудности адаптации», причем адаптироваться, судя по всему, предлагалось нам и нашим детям. Слово взяла статная женщина в изумрудном хиджабе по имени Зарина, которая с нескрываемой гордостью начала проводить мастер-класс по накрыванию достархана. Она разложила на столе узорчатые ткани, расставила пиалы и начала объяснять, что «стол — это сердце семьи», и на нем обязательно должно быть много хлеба, сухофруктов и мяса в жирном соусе.

Я сидела и слушала, как завороженная, но внутри всё буквально закипало от непонимания: мы в Перми или где? Почему на родительском собрании в государственном бюджетном учреждении нам рассказывают, как правильно резать овощи огромным ножом без доски, потому что «так принято в семье»? Зарина с воодушевлением вещала о традициях, а другие мамы в платках одобрительно кивали и подкладывали на поднос новые порции угощений, пока я судорожно пыталась вспомнить, когда в последний раз в нашем меню фигурировали обычные сырники. Еда в садике, как выяснилось, таджикским детям не подходит — им подавай домашний рацион, и воспитатели, вместо того чтобы приучать малышей к общепринятым нормам, начали всерьез обсуждать, как внедрить элементы этой культуры в повседневную жизнь группы.

Языковой барьер в три года

Дальше — больше, и градус моего шока только повышался, когда речь зашла о языке общения. Елена Ивановна, милейшая женщина, с какой-то виноватой улыбкой сообщила, что педагоги теперь стараются учить таджикские слова, чтобы детям мигрантов было легче понимать задания. «Нам тоже нужно учиться их культуре», — заявила она, и в этот момент мне захотелось ущипнуть себя, чтобы проснуться. Получается, что моя Аня, которая только-только начала чисто говорить по-русски, теперь будет слышать в группе «нони точикй» вместо слова «хлеб»?

Одна из мам в черном платке с золотым шитьем что-то долго и эмоционально говорила на своем языке, а другая переводила: мол, они просят, чтобы воспитатели включали таджикские сказки и учили детей их традициям. Я смотрела на свою дочку на видеозаписи, которую нам показали: маленькая русская девочка сидит в кругу ребят, которые активно лепят из теста лепешки, и пытается подражать их движениям. Воспитательница при этом радостно комментирует успехи Рустама и Зухры, которые учат наших детей правильно здороваться словом «салом». Это не просто интеграция, это какой-то стремительный процесс замещения нашей привычной среды чем-то совершенно иным, и мне стало по-настоящему не по себе за будущее своего ребенка.

Мода из другого измерения

Отдельного упоминания заслуживает вопрос внешнего вида, который на этом собрании обсуждался с особым пристрастием. Зарина и её подруги без тени смущения рассказывали, что их дочки с малых лет привыкают к платкам, потому что это «символ чистоты и веры». И всё бы ничего, если бы одна из мам не принесла в группу такой же хиджаб для своей маленькой дочки, а воспитатели не начали бы это публично нахваливать как «невероятную красоту». Я представила свою Аню в таком наряде и меня передернуло — я хочу видеть свою дочь с бантами и косичками, а не замотанной в слои ткани по чужим правилам.

На перерыве я поймала взгляд своей знакомой, Светы, и по её расширенным зрачкам поняла — она чувствует то же самое. «Оля, это не садик, это какой-то филиал Душанбе в центре Перми», — прошептала она мне на ухо. Мы стояли в сторонке, две русские мамы, и чувствовали себя лишними на этом празднике «многообразия». Другие мамы в платках тем временем уже вовсю планировали, какие еще национальные праздники можно провести в группе, чтобы «сблизить народы». Но у меня возник один резонный вопрос: а кто-нибудь спросил нас, хотим ли мы такого сближения в ущерб нашим собственным традициям?

Недетские мысли о побеге

Когда собрание наконец закончилось, я вылетела на улицу, жадно хватая ртом холодный пермский воздух, который, слава богу, пока еще не пах восточными специями. Дома я долго не могла успокоиться, вывалив всё увиденное на мужа. Андрей сначала не поверил, думал, я преувеличиваю, но когда я показала ему фото этого импровизированного достархана из садика, он помрачнел. «Это что, теперь нам надо искать сад, где говорят по-русски?» — спросил он, и в его голосе я услышала ту же тревогу, что поселилась у меня в душе.

Всю неделю я только и слышу от Ани новые словечки и рассказы про то, как они «сидели на ковре и кушали орешки». Моя девочка, которая должна расти на сказках Пушкина и песнях про чебурашку, постепенно впитывает культуру, которая ей абсолютно не родная. Света уже забрала документы и переводит сына в частный садик на другом конце города, лишь бы подальше от этого «культурного обмена». Я же пока в раздумьях, но каждый раз, когда вижу у входа толпу женщин в хиджабах, громко обсуждающих свои дела, я понимаю: мой родной город меняется так быстро, что я за ним не успеваю, и этот процесс начинается уже с песочницы.

Когда садик становится чужим

Самое пугающее во всей этой истории — это скорость, с которой происходят изменения. Еще год назад мы обсуждали обычные детские проблемы, а сегодня решаем, как адаптировать образовательную программу под тех, кто не хочет учить русский язык. Лена, еще одна мама из нашей группы, пожаловалась, что её Катя начала капризничать и требовать платок, «как у Лейлы». Девочки в группе играют в «семью», где мама обязательно должна быть в хиджабе и стоять у плиты, выпекая лепешки.

https://dzen.ru/a/ac0RqHpXpgbe8uBJ

Moscow.media
Музыкальные новости

Новости Перми





Все новости Перми на сегодня
Губернатор Пермского края Дмитрий Махонин



Rss.plus

Другие новости Перми




Все новости часа на smi24.net

Новости Пермского края


Moscow.media
Пермь на Ria.city
Новости Крыма на Sevpoisk.ru

Другие города России