Тихоновой сапой.
В праздник Покрова митрополит Тихон совершил первую за несколько веков архиерейскую Литургию древнерусским чином в Пскове.
И, вывернув мехом вовнутрь ермолку Никона, обнаружил в своём Архипатырском послании, что
Мы, священники, сегодня молились в алтаре теми молитвами, которые от сердца и словами шли к Богу и у преподобного Сергия Радонежского, и у преподобномученика Корнилия. Все священники, до конца XVII века, молились именно так. Это молитвы совершенно особенные: очень глубокие, очень трогательные и очень ясные. Желая сделать более ясным славянский язык, как это ни парадоксально, во многом его усложнили. Молитвы древлеправославного богослужебного чина значительно понятнее даже для обычного человека, чем молитвы никоновского перевода.
Вот такой "Дед Мороз" у нас появился и это, конечно, отрадно. Во-первых, выстоять или провести службу по старому чину пьяному невозможно и это радует безмерно.
Сам чин отсылает нас в рюриковские дали, где встретить крепостного было проблематично, а собрать ополчение и вышвырнуть оккупационную администрацию - легко.
Ну и на сладкое: старое православие изжило закладки библейцев и сформировало целостное восприятие мира на основе Евангелия и можно Ветхий Завет читать аки русские народные сказки. При ближайшем рассмотрении оказывается, что проект под названием "Ветхий Завет" на Руси совсем не "ветхий". Ещё в 1825 году при Николае I переведенный и напечатанный Библейским обществом тираж Ветхого завета был сожжен - в начале XIX века он не считался в России священной книгой.
Новый Завет, Псалтырь и Апостольник.
Так победимЪ!.