Добавить новость

По-чувашски в Самаре

Социальная Газета Самара 6 марта

Юлия Сумкина. Поговорим по-чувашски?

Сергей Захаров объединил единомышленников, интересующихся национальными традициями и культурой, помогает им выучить родной язык и найти собеседников для общения. Чувашскому разговорному клубу, где, под руководством жителя Самары Сергея Захарова единомышленники изучают национальный язык и приобщаются к традиционной культуре, идёт второй год. За это время те, кто изучал язык с нуля, не только выучили алфавит, но и начали читать и могут поддержать беседу на чувашском языке. Участие в клубе бесплатное, а Сергей выступает в роли волонтёра, подготавливая лекции, приглашая интересных спикеров и подбирая тематическую литературу. Он, однажды влюбившись в мелодичный и певучий чувашский язык, на себе испытал, как тяжело найти учителя в крупном городе – в Самаре. Выручили онлайн-курсы, где Сергей получил «базу». Решил, что своими знаниями может поделиться с желающими. «Я помогу людям, а они – мне. Наверняка найдутся те, кто говорит по-чувашски и скучает по живому общению на родном языке. А для начинающих такие собеседники – кладезь полезной информации», - размышлял Сергей, задумавший найти единомышленников. Первая встреча была «камерной» - пришёл сам активист и трое его друзей. Сегодня же в чувашском клубе, еженедельно заседающем в редакции «Социальной газеты», десять участников, посещающих очные встречи, и ещё более тридцати заинтересованных жителей области присоединились к работе дистанционно.

 

Поговорим по-чувашски?

 

Самые младшие – семилетние двойняшки Кристина и Маргарита. «Девочки приходят на встречу с мамой Натальей. У них вообще очень интересная семья, где по маме – чувашские корни, а по папе – корейские. У Натальи предки из Камышлинского и Клявлинского районов. Она в какой-то момент задумалась, что хорошо помнит бабушкины частушки, а вот как их перевести на русский язык – не знает. Её давно интересовала чувашская культура, она рада, что нашла единомышленников. Дети смогут узнать, как жили их предки, услышать чувашскую речь. Они уже усвоили основы языка. Кстати, Наталья с дочками посещает и корейское объединение, даже участвует в организации тематических мероприятий», - рассказывает Сергей. А старейший участник клуба – 96-летний Иван Кириллович Кириллов, участник Великой Отечественной войны. «Он родом из Чувашии, владеет литературным языком. Это важно для нас, ведь в Самарской области с конца 1950-х годов нет чувашских школ. Даже владеющие языком пишут кириллицей – по сути записывают транскрипцию разговорной речи. Иван Кириллович приезжал к нам лично, но чаще всего еженедельно даёт уроки по телефону, выбирая определённую тему для общения», – говорит Сергей Захаров.

«Ученики» нашего героя – как правило, этнические чуваши, которые раньше знали о своих корнях не так много, как хотелось бы. А вот сам Сергей – русский. Родился и рос в Куйбышеве, его бабушки с дедушками к моменту его рождения перебрались в областной центр. Так что даже поездок в деревню у Сергея, в отличии от многих сверстников, не было. А в городе, как известно, не так просто, как в селе, услышать речь на языке народов, населяющих нашу губернию. Позже, работая журналистом, Сергей познакомился с библиотекарем и краеведом-любителем из Исаклинского района Валентиной Васильевной Семеновой. В 2019 году она прислала… сорок писем в редакцию «Социальной газеты»! Рассказывала она о своих земляках, соседях и близких людях. Основное население деревни Два Ключа, откуда писала Валентина Васильевна, - чуваши. Открывая миру истории людей, она не обходила вниманием и местные традиции. Поездив по самарской глубинке, Сергей обнаружил, что по сей день есть там жители, для которых национальный язык – основной. «Были и такие встречи, во время которых я не мог обойтись без переводчика», - отмечает Сергей. И так сложилось, что, посещая северные районы Самарской области, общался он чаще всего с чувашами. Тогда же он влюбился в их язык, приобщился к традициям, отведав местной кухни. Чего стоит только хуплу – по-особенному приготовленный курник.

«Вернувшись из поездок в Самару, я пошёл в библиотеку. И на полке увидел книгу Екатерины Андреевны Ягафовой «Самарские чуваши». Прочитал её с большим интересом. Затем начал листать словари. Изучая их, я понял, что моя бабушка Инна Филипповна Веденёва (Янина), уроженка Сызранского района, использовала некоторые чувашские слова. Одно из них – «айда» в значении «пойдём». Ещё она говорила «бабай», но не в «пугательном» смысле. В чувашском языке это слово звучит мягче, «папай», и обозначает «предок». Такой смысл подразумевала и моя бабушка», – рассказывает Сергей.

В детстве наш герой очень любил блюдо, которое готовила Инна Филипповна – «колобки», шарики из теста, которые отваривали в воде, как пельмени.

Как выяснилось, у чувашей есть подобные блюда. «Йăва – печеные колобки из пресного теста. Это ритуальное блюдо, его пекут на старый Новый год. А еще салма. Она бывает нескольких видов: резаная, в виде лапши, и отрывная, когда тесто скатывают в колбаску, от которой отрывают кусочки. Получаются своего рода клецки. Об этом мне рассказала Екатерина Андреевна Ягафова, с которой я познакомился лично, когда искал эксперта по чувашской культуре», – говорит Сергей.

Изучение традиций и национального языка помогает узнать что-то новое о себе и лучше понимать других людей. Мы, живущие в 21 веке, имеем богатейшее наследие, оставленное нам предками. Интерес к исконной культуре в нашей стране сохраняется в том числе благодаря энтузиастам, поддерживающим стремление молодежи к познанию исторических корней и культурного наследия. Не так давно участники разговорного клуба чувашского языка побывали в самарской школе № 154. Здесь дети во время серии встреч под названием «Традиции – в моду» знакомятся с культурой народов, проживающих в Самарской области. Сергей Захаров рассказал ребятам о своем опыте знакомства с чувашами и поездках в чувашские села Самарской области. А Валентина Андреевна Якимкина поделилась воспоминаниями о родном селе Большое Ермаково в Кошкинском районе, где издавна живут чуваши. Активисты показали ребятам старинные фотографии, дали послушать народную песню «Лети-лети, кукушка» в исполнении Максима Родионова из села Исаклы. Эмоциональнее всего школьники отреагировали на учебник по «Окружающему миру» за второй класс. «Почти как тот, по которому мы учились, только на чувашском языке!» - удивились ребята. Кстати, пополнить коллекцию литературы Сергею Захарову помог другой неравнодушный человек - Рузиль Бурангулов. Он, предприниматель, работая в сфере переработки вторсырья, придерживается правила: книги – не уничтожать. Более пятидесяти уникальных экземпляров на чувашском языке были спасены от утилизации и переданы разговорному клубу.

А Сергей Захаров настолько погрузился в тему, что решил профессионально повысить свои знания: сейчас он обучается в магистратуре по профилю культурная антропология.

Этот материал опубликован пользователем сайта через форму добавления новостей.
Ответственность за содержание материала несет автор публикации. Точка зрения автора может не совпадать с позицией редакции.
Moscow.media
Музыкальные новости

Новости Самары





Все новости Самары на сегодня
Губернатор Самарской области Дмитрий Азаров



Rss.plus

Другие новости Самары




Все новости часа на smi24.net

Новости Самарской области


Moscow.media
Самара на Ria.city
Новости Крыма на Sevpoisk.ru

Другие города России