Добавить новость

Юбилейный экспромт «Слово о полку Игореве» – золотое слово русской литературы».

«Это – прекрасный благоуханный цветок славянской народной поэзии, достойный внимания, памяти и уважения» – так известный русский литературный критик Виссарион Белинский писал о гениальном произведении древнерусской литературы, к 220-летию со дня первого печатного издания которого библиотека-филиал №4 им. М.М. Коцюбинского МБУК ЦБС для взрослых МОГО Симферополь приурочила юбилейный экспромт «Слово о полку Игореве» – золотое слово русской литературы».

«Летопись России в юбилейных и памятных датах», другие исторические и литературоведческие издания из фонда библиотеки раскрывают родословную книги-юбиляра, повествуют о том, что поводом для создания этого выдающегося древнерусского произведения явился неудачный поход на половцев князя Игоря Святославича в 1185 году (835 лет назад). Кроме описания исторических событий на страницах «Слова» (полное название «Слово о походе Игореве, Игоря, сына Святославова, внука Олегова»)  – глубокие раздумья автора о судьбах Русской земли, воспоминания о славных и трагических периодах отечественной истории.

  

Русский и советский писатель Алексей Толстой с уважением подчеркивал: «Слово о полку Игореве» – все богатство, вся сложность, вся беспредельность творческих сил русского народа, в тяжелую годину, на заре своей истории создавшего великий памятник гуманизма... Ибо «Слово» все проникнуто человечностью, высокими думами, возвышенными страстями и роскошью героических образов».

В 1800 году, 220 лет назад, на пороге XIX столетия произошло событие, которое смело можно назвать историческим: русский государственный деятель, археограф, историк, известный ценитель и собиратель рукописей и русских древностей Алексей Иванович Мусин-Пушкин вместе с историком, археографом и издателем Николаем Николаевичем Бантышом-Каменским и крупным археографом, сенатором и главным управляющим Московским архивом Коллегии иностранных дел Алексеем Федоровичем Малиновским осуществили первое издание «овеянного теплотой лирического чувства и окрашенного пафосом гражданственности» «Слова о полку Игореве». Параллельно с древнерусским текстом был опубликован перевод «Слова» на русский язык – так «Слово о полку Игореве» вошло в российский, а затем и в мировой культурный обиход. Советский филолог, литературовед, исследователь древнерусской книжности и восточнославянской литературы Игорь Еремин утверждал, что «высокая идейность «Слова», связь с насущнейшими запросами народной жизни, неповторимая лаконичность речи, великолепное мастерство, проявляющееся в отделке каждой детали текста, – все это уже давно обеспечило «Слову» одно из первых мест в ряду тех великих произведений мировой литературы, которые и по сегодняшний день не утратили для нас своей непреходящей ценности».

  

Впервые «Слово о полку Игореве» было напечатано осенью 1800 года в Московской сенатской типографии тиражом 1200 экземпляров и называлась изданная книга «Ироическая песнь о походе на половцев удельного князя Новагорода-Северского Игоря Святославича, писаная старинным русским языком в исходе XII столетия».

Основой печатного издания послужил, как указано в первом печатном издании памятника, один из его списков, находившийся в рукописном сборнике большого формата («Хронограф и десть») конца XV – начала XVI веков из коллекции графа А.И. Мусина-Пушкина, сгоревшей впоследствии при пожаре Москвы в 1812 году. После пожара от первого печатного издания до нашего времени сохранилось около 70 экземпляров. Об этом уникальном памятнике литературы  академик Дмитрий Лихачев писал: «Со «Слова о полку Игореве» ведет начало литература как совесть народа». В настоящее время ученые располагают только изданием 1800 года, а также копией с текста «Слова», изготовленной не позднее 1793 года для императрицы Екатерины II.

«Слово о полку Игореве» изучалось и продолжает изучаться литературоведами, лингвистами и историками. Переводом «Слова» занимался А. Пушкин, не успевший закончить своей работы, но верно почувствовавший связь древнерусского произведения с устной народной поэзией. Над «Словом» работали В. Жуковский, А. Майков, Л. Мей и другие русские поэты XIX века.

Не прилично ли будет нам, братия,

Начать древним складом

Печальную повесть о битвах Игоря,

Игоря Святославича!

Начаться же сей песне

По  былинам сего времени,

А не по вымыслам Бояновым... (В.А. Жуковский)

Раскрывая значимость «Слова о полку Игореве» для потомков, советский писатель, литературовед, доктор филологических наук, профессор Алесь Адамович предрек памятнику древнерусской литературы долголетие: «Слово» и сегодня читается как моление о будущем – великое Слово наших предков. О детях, внуках и правнуках. О нас с вами, и о тех, кому после нас быть. Если мы дадим быть, передав им великое Слово о мире, братстве».

Этот материал опубликован пользователем сайта через форму добавления новостей.
Ответственность за содержание материала несет автор публикации. Точка зрения автора может не совпадать с позицией редакции.
Moscow.media
Музыкальные новости

Новости Симферополя





Все новости Симферополя на сегодня
Глава Крыма Сергей Аксёнов



Rss.plus

Другие новости Симферополя




Все новости часа на smi24.net

Новости Крыма


Moscow.media
Симферополь на Ria.city
Симферополь на Sevpoisk.ru

Другие города России