Новое
В парижском театре помнят о России
129
"Апрелик" существует во Франции с 2005 года. Школа русского языка и театра объединила сотни детей в столице Парижа и подружила между собой театральное пространство русского зарубежья.
"Как это будет по-русски?"
Лидия Дробич приехала в Париж как беженка.
– Я армянка по национальности, родилась в азербайджанском Кировабаде (сейчас Гянджа. – Прим. ред.), – рассказала Metro Лидия Дробич. – Ещё когда училась в школе, мечтала, чтобы в нашем городе появился русский молодёжный театр. Потом я получила профессию режиссёра, дипломный спектакль "Девочка и апрель" поставила в Кировабаде с учениками своей родной школы. Открыли театр при гарнизонном доме офицеров. Наш коллектив существовал до тех пор, пока не начался национальный конфликт.
Лидия Дробич вместе с мужем и тремя дочерьми уехала в Париж.
– Младшей Даше было четыре года, – вспоминает Лидия Тиграновна. – Через несколько месяцев жизни во Франции дочь спросила: "Мама, как это будет по-русски?" И я поняла, что надо создавать русскую школу и театр. Даша стала одной из первых её учениц. Сейчас ей 24, она актриса и режиссёр. Получается, что дети подтолкнули меня к самому важному поступку в жизни – к попытке сохранить русский язык и русскую культуру.
Увлечь, чтобы выучить
Сейчас у театра "Апрелик" 15 филиалов в столице Франции, на разных площадках занимаются 150 детей от 3 до 18 лет. Поставлены десятки спектаклей – от "Репки" до "Маленького принца".
– Детей надо всё время удивлять и мотивировать, – продолжает Лидия Дробич. – С ними необходимо играть, а играя, ставить спектакли. Русский язык сложный, ребят нужно увлечь им. Пять дней в неделю в детском саду и школе они говорят по-французски. Необходимо, чтобы этот язык дал место русскому, который будет сопровождать их по жизни.
По словам Лидии, у 80% её учеников по-русски говорят мамы, у 10% – папы, у остальных оба родителя русскоязычные.
– Кто-то из родителей ребят приехал из России или с постсоветского пространства, – говорит Лидия. – У нас собран весь бывший СССР.
Основатель и руководитель школы русского языка и театра "Апрелик" (Франция) Лидия Дробич.
Алёна Бобрович, "Metro"
Фото:
Дрожки и ризы
Чтобы попасть в школу-театр "Апрелик", ребёнок должен знать русский язык.
– Наши дети всё равно думают по-французски. Чтобы что-то сказать, им, как правило, нужно мысленно перевести, – продолжает основатель театральной школы. – И потом, когда мы разбираем русскую классику, многие слова объясняем: что такое дрожки, хаты, ризы. Когда они понимают смысл, они могут рассказать об этом со сцены. У нас есть спектакль по творчеству Сергея Есенина. Так вот, каждый раз, когда наши юные артисты произносят с лёгким французским акцентом последнюю фразу: "Я скажу: "Не надо рая,/ Дайте родину мою", в зале все плачут.
Русско-французская дружба
Сейчас русскоязычная детская театральная школа "Апрелик" сотрудничает с Российским государственным институтом сценических искусств.
– 14 лет назад я почувствовала, что нашему театру нужна свежая кровь, – говорит Лидия Тиграновна. – На сайтах, где общаются русскоязычные режиссёры, дала объявление: "Русский детский театр в Париже ищет режиссёра для постановок". За неделю откликнулись 85 человек. Я со всеми провела онлайн-встречи. У меня есть два основных критерия: интеллигентность и профессионализм. Выбрала молодого преподавателя РГИСИ Максима Михайлова и вот уже много лет об этом не жалею. Каждый приезд Максима Олеговича для наших детей – это как встреча с Дедом Морозом, ребята его ждут. Мы за это время придумали и реализовали много необычных проектов.
Воспитанники "Апрелика" постоянно участвуют в международных фестивалях и мастер-классах.
– Я привожу своих ребят в Петербург, – говорит Лидия Тиграновна. – Они несколько дней живут в аудитории Института сценических искусств на Моховой, счастливы безумно, не хотят уходить оттуда. Родители просто подносят им пищу в течение дня. Здесь дети работают вместе со студентами. Это очень классный опыт. Потом целый курс приезжал в Париж. Мамы, которые ездили со своими детьми в Петербург, разобрали всех по домам. Каждый раз после таких встреч рождались новые этюды и спектакли. Многие подружились.
Лауреаты премии Лаврова
Кроме Лидии Дробич, лауреатами стали художественный руководитель и главный режиссёр Национального филармонического оркестра России и Государственного камерного оркестра "Виртуозы Москвы" Владимир Спиваков, президент Александринского театра Валерий Фокин, художественный руководитель Санкт-Петербургского государственного академического театра балета Бориса Эйфмана Борис Эйфман и Государственный национальный русский театр драмы имени Ч. Айтматова (Бишкек, Кыргызстан).
Владимир Спиваков.
Алёна Бобрович, "Metro"
Фото:
– Если бы это была премия, не связанная с Кириллом Юрьевичем, я бы не приехал, – сказал музыкант Владимир Спиваков. – Дело в том, что я его хорошо знал. "Виртуозы Москвы" дружили с Большим драматическим театром. Лавров был членом партии в отличие от тогдашнего руководителя БДТ Товстоногова и часто спасал Георгия Александровича от Григория Романова (первого секретаря Ленинградского обкома КПСС в 1970–1983 гг. – Прим. ред.), который не был большим поклонником БДТ. Романову казалось, что там слишком много свободы. Благодаря Кириллу Юрьевичу в жуткие 90-е годы театр выжил. Из Гамбурга присылали продукты, и люди, независимо от должности, имели возможность их получать. Это благороднейший человек и потрясающий актёр.
"Как это будет по-русски?"
Лидия Дробич приехала в Париж как беженка.
– Я армянка по национальности, родилась в азербайджанском Кировабаде (сейчас Гянджа. – Прим. ред.), – рассказала Metro Лидия Дробич. – Ещё когда училась в школе, мечтала, чтобы в нашем городе появился русский молодёжный театр. Потом я получила профессию режиссёра, дипломный спектакль "Девочка и апрель" поставила в Кировабаде с учениками своей родной школы. Открыли театр при гарнизонном доме офицеров. Наш коллектив существовал до тех пор, пока не начался национальный конфликт.
Лидия Дробич вместе с мужем и тремя дочерьми уехала в Париж.
– Младшей Даше было четыре года, – вспоминает Лидия Тиграновна. – Через несколько месяцев жизни во Франции дочь спросила: "Мама, как это будет по-русски?" И я поняла, что надо создавать русскую школу и театр. Даша стала одной из первых её учениц. Сейчас ей 24, она актриса и режиссёр. Получается, что дети подтолкнули меня к самому важному поступку в жизни – к попытке сохранить русский язык и русскую культуру.
Увлечь, чтобы выучить
Сейчас у театра "Апрелик" 15 филиалов в столице Франции, на разных площадках занимаются 150 детей от 3 до 18 лет. Поставлены десятки спектаклей – от "Репки" до "Маленького принца".
– Детей надо всё время удивлять и мотивировать, – продолжает Лидия Дробич. – С ними необходимо играть, а играя, ставить спектакли. Русский язык сложный, ребят нужно увлечь им. Пять дней в неделю в детском саду и школе они говорят по-французски. Необходимо, чтобы этот язык дал место русскому, который будет сопровождать их по жизни.
По словам Лидии, у 80% её учеников по-русски говорят мамы, у 10% – папы, у остальных оба родителя русскоязычные.
– Кто-то из родителей ребят приехал из России или с постсоветского пространства, – говорит Лидия. – У нас собран весь бывший СССР.
Основатель и руководитель школы русского языка и театра "Апрелик" (Франция) Лидия Дробич.
Алёна Бобрович, "Metro"
Фото:
Дрожки и ризы
Чтобы попасть в школу-театр "Апрелик", ребёнок должен знать русский язык.
– Наши дети всё равно думают по-французски. Чтобы что-то сказать, им, как правило, нужно мысленно перевести, – продолжает основатель театральной школы. – И потом, когда мы разбираем русскую классику, многие слова объясняем: что такое дрожки, хаты, ризы. Когда они понимают смысл, они могут рассказать об этом со сцены. У нас есть спектакль по творчеству Сергея Есенина. Так вот, каждый раз, когда наши юные артисты произносят с лёгким французским акцентом последнюю фразу: "Я скажу: "Не надо рая,/ Дайте родину мою", в зале все плачут.
Русско-французская дружба
Сейчас русскоязычная детская театральная школа "Апрелик" сотрудничает с Российским государственным институтом сценических искусств.
– 14 лет назад я почувствовала, что нашему театру нужна свежая кровь, – говорит Лидия Тиграновна. – На сайтах, где общаются русскоязычные режиссёры, дала объявление: "Русский детский театр в Париже ищет режиссёра для постановок". За неделю откликнулись 85 человек. Я со всеми провела онлайн-встречи. У меня есть два основных критерия: интеллигентность и профессионализм. Выбрала молодого преподавателя РГИСИ Максима Михайлова и вот уже много лет об этом не жалею. Каждый приезд Максима Олеговича для наших детей – это как встреча с Дедом Морозом, ребята его ждут. Мы за это время придумали и реализовали много необычных проектов.
Воспитанники "Апрелика" постоянно участвуют в международных фестивалях и мастер-классах.
– Я привожу своих ребят в Петербург, – говорит Лидия Тиграновна. – Они несколько дней живут в аудитории Института сценических искусств на Моховой, счастливы безумно, не хотят уходить оттуда. Родители просто подносят им пищу в течение дня. Здесь дети работают вместе со студентами. Это очень классный опыт. Потом целый курс приезжал в Париж. Мамы, которые ездили со своими детьми в Петербург, разобрали всех по домам. Каждый раз после таких встреч рождались новые этюды и спектакли. Многие подружились.
Лауреаты премии Лаврова
Кроме Лидии Дробич, лауреатами стали художественный руководитель и главный режиссёр Национального филармонического оркестра России и Государственного камерного оркестра "Виртуозы Москвы" Владимир Спиваков, президент Александринского театра Валерий Фокин, художественный руководитель Санкт-Петербургского государственного академического театра балета Бориса Эйфмана Борис Эйфман и Государственный национальный русский театр драмы имени Ч. Айтматова (Бишкек, Кыргызстан).
Владимир Спиваков.
Алёна Бобрович, "Metro"
Фото:
– Если бы это была премия, не связанная с Кириллом Юрьевичем, я бы не приехал, – сказал музыкант Владимир Спиваков. – Дело в том, что я его хорошо знал. "Виртуозы Москвы" дружили с Большим драматическим театром. Лавров был членом партии в отличие от тогдашнего руководителя БДТ Товстоногова и часто спасал Георгия Александровича от Григория Романова (первого секретаря Ленинградского обкома КПСС в 1970–1983 гг. – Прим. ред.), который не был большим поклонником БДТ. Романову казалось, что там слишком много свободы. Благодаря Кириллу Юрьевичу в жуткие 90-е годы театр выжил. Из Гамбурга присылали продукты, и люди, независимо от должности, имели возможность их получать. Это благороднейший человек и потрясающий актёр.