Публичная травля: Замминистра культуры Татарстана отчитали за доклад на русском языке
Двуязычие в республике некоторые депутаты понимают по-своему, отодвигая русский язык в сторону
В Госсовете Республики Татарстан произошла скандальная ситуация во время доклада замминистра культуры Юлии Агдамовой, которая рассказывала о подготовке к празднованию 140 лет со дня рождения поэта Габдуллы Тукая.
"Его произведения переведены почти на 40 языков мира. Творческое наследие поэта включает более 400 стихотворений, 9 поэм, 350 рассказов...", - перечисляла Агдамова, когда её перебил лидер татарстанских коммунистов Хафиз Миргалимов. Он высказал претензию – почему замминистра докладывает на русском языке, а не на татарском, ведь в республике двуязычие, согласно законодательству.
Действительно, татарский язык в Республике Татарстан имеет статус равноправного государственного языка наряду с русским. Это закреплено в Конституции республики (статья 8). Но именно что равноправного. Простая логика подсказывает, что Юлия Агдамова имеет право сама выбирать – на русском готовить доклад или на татарском.
"Габдулла Тукай - наш Пушкин. Весь народ вас слушает, я нашёл 10 ошибок в таблицах. Почему так невнимательно относитесь к своему выступлению? Кто его подготовил? Тукай - это наша культура, на его стихах мы выросли", - Миргалимов говорил всё эмоциональнее.
Единственное, с чем, пожалуй, можно согласиться, что в письменном варианте доклада должны быть оба языка. Были ли там ошибки на самом деле – вопрос другой. Но запрещать говорить на русском Агдамовой не имели права, тем более, в такой некорректной форме. Тем более что сам Миргалимов сбивался, смешивая русский и татарский.
А вот присоединившийся к травле член "Единой России" в Госсовете РТ Азат Хамаев говорил исключительно на русском. В грубой форме он по сути обвинил замминистра (к слову, формально она исполняла обязанности главы ведомства на тот момент) в некомпетентности и неуважении к "столь значимому событию", посетовав, что докладчиком должна была быть сама министр, но непонятно где она.
"Ну, ни одного слова она не знает по-татарски и не научится, если так будет выступать, это однозначно. Но слайды можно было как обычно на татарском показать?"
Вот такое неуважение к чиновнице. Причём публичное, ведь заседание Госсовета показывается в прямой трансляции.
И вот этот скандальный фрагмент в последние дни расходится по телеграм-каналам. В частности, его прокомментировала член Совета по правам человека при президенте России Марина Ахмедова.
"Мы, может, все хотим посмотреть эту трансляцию. Все - русские, нерусские - хотим посмотреть и побольше узнать о поэте Тукае, но на татарском мы ничего не поймём. Адагамова делает информацию о нем доступной для всех.
Я могла бы ожидать увидеть такую сценку где-нибудь в соседних странах, где происходят всякие нездоровые процессы в отношении русского языка. Но у нас? Но у нас?! У нас такого быть не может и не должно", - написала она в своём телеграм-канале.
Получается, это самое "двуязычие" депутаты трактуют, как им выгодно?