Добавить новость

В театре Улан-Удэ пьесу «НЕ-ДО-РОС-ль» Фонвизина перевели на бурятский

Vtinform.com
58

В Бурятском театре драмы готовят премьеру современного прочтения пьесы с оригинальным названием, разбитым на слоги — «НЕ-ДО-РОС-ль» (12+). Молодой режиссер Буряад театра Цырен Батоцыренов выбрал именно такую интерпретацию произведения Дениса Фонвизина. 

Традиционно Буряад театр ставит спектакли, включая классические произведения мировой и русской литературы, на бурятском языке. «Недоросль» также была переведена, однако стало очевидно, что многие эмоциональные нюансы оригинального текста потерялись. В связи с этим художественный совет театра решил исполнять спектакль на русском языке, дополнив его подходящими бурятскими фразами и синхронным переводом - на бурятский. 

Как отмечают в театре, каждый со школы знаком с образом Митрофанушки и его известной фразой «Не хочу учиться, а хочу жениться». Однако «Недоросль» Фонвизина затрагивает гораздо более глубокие темы. С самого начала работы над постановкой актеры начали ассоциировать персонажей пьесы, написанной в 1782 году, с современными молодыми людьми, которые просто выросли в иных условиях. Название «Недоросль» символизирует основную проблему, которую поднимает автор — недостаточное воспитание и образование молодого поколения, которое приводит к их деградации. 

Также стоит отметить, что в 2025 году исполнится 280 лет со дня рождения Дениса Ивановича Фонвизина. Буряад театр с радостью посвящает эту постановку знаменитому писателю, который является одним из значимых драматургов екатерининской эпохи. Реализация спектакля осуществляется в рамках Программы развития театрального искусства на Дальнем Востоке при поддержке Министерства культуры Российской Федерации.

Moscow.media
Музыкальные новости

Новости Улан-Удэ





Все новости Улан-Удэ на сегодня
Глава Бурятии Алексей Цыденов



Rss.plus

Другие новости Улан-Удэ




Все новости часа на smi24.net

Новости Бурятии


Moscow.media
Улан-Удэ на Ria.city
Новости Крыма на Sevpoisk.ru

Другие города России