Добавить новость

Проделки Шекспира на сцене Русского театра Элисты

Tegrk.ru (Элиста)
356

Изумленно-восторженные, немного растерянные лица и… бурные аплодисменты зрителей Республиканского русского театра драмы и комедии. «Сон в ночь чудес посредине лета» случился с ними благодаря постановке заслуженного артиста России Зураба Нанобашвили. Это было 28 января на премьере спектакля по пьесе Уильяма Шекспира «Сон в летнюю ночь». Зритель оказался вовлеченным в игру героев мифов античности (Тезей, Ипполита), легенд средневековья (Титания, Оберон, Пэк), сказочных персонажей (феи и эльфы). Есть в этой пьесе семейно-бытовые коллизии, любовная история с потасовками. И весь этот многослойный вещественный мир, сменяясь, как кадры кино, был реален. Что интересно, смена картин совершалась практически без смены декораций, и это великолепная работа заслуженного деятеля искусств Калмыкии Павла Корниенко. Один поворот греческих колонн, и зритель из дворца попадает в лес. Творит чудо искусная игра со светом – зритель, по мановению руки заслуженного работника РК Евгения Медведева, перемещается с героями из бытового мира в сказочный мир под музыку Дины Бортник.

Известно, что сам Шекспир, ставя свою пьесу, приспосабливал ее по необходимости, переписывая и дописывая. Нанобашвили не мог не использовать этот факт. Тезей из списка развлечений отставляет «Плач муз, скорбящих о Культуре, / Скончавшейся в жестокой нищете», с репликой: «Какая-нибудь острая сатира, / Негодная для свадебных торжеств». И по залу прошел всплеск хлопков и смешков. Да, такие проблемы были и в 1592 году. Правда, у Шекспира плач о Науке, так что можно фантазировать, с учетом целевых групп зрителей. А вот радостное изумление публики по поводу реплики «татарская стрела» отсылаем к автору пьесы, она есть в тексте.

Отрада для сердца, ушей и глаз театралов и служителей Мельпомены в этом спектакле – репетиция и постановка «веселой трагедии», которую играет ватага ремесленников в честь своего небесного покровителя (уже тогда были профессиональные праздники). Здесь уж Шекспир всласть посмеялся над потугами горе-любителей разрушать сценическую условность, «по правде все открыть» и объявить, что «Лев совсем не лев». Их наивное правдоподобие гениальный драматург и режиссер «процитировал» гомерически нелепыми ремесленническими постановками сцен из своих пьес «Гамлет» (устроив «спектакль в спектакле») и «Ромео и Джульетта» (фарс трагического финала). Кстати, поклонник Шекспира А.С. Пушкин в «Моцарте и Сальери» практически повторил эту историю, когда Моцарт, умиляясь и смеясь, слушает свое произведение в пошлейшем исполнении уличного музыканта.

Конечно, современный зритель может быть озадачен театральными ребусами Шекспира. Ведь если углубляться в текст пьесы, то надо почитать мировую литературу, начиная с «Метаморфоз» Овидия и заканчивая «Кентерберийскими рассказами» Чосера. Это доступно современному читателю в интернете. Но можно и простодушно, от души наслаждаться всем театральным пиршеством этого костюмированного спектакля с танцами фей и эльфов (прекрасная работа хореографа-постановщика, заслуженной артистки РК Ольги Бадрашкиевой).

Зритель любого возраста – детского, юношеского, взрослого – найдет в этом спектакле свой сон. Выверенная сценическая редакция режиссера Нанобашвили как таинственный диггер ведет нас по лабиринтам шекспировского замысла. И мы оказываемся во власти замечательных перевоплощений актеров – заслуженных артистов Калмыкии С. Церенова (Тезей и Оберон), Н. Ежковой (Ипполита и Титания), В. Маркина (Эней). Уже блеснувшие в «Грозе» А. Ким (Лизандр), З. Кузыченко (Гермия), В. Лодянов (Деметрий), В. Райхман (Елена) вновь в любовной коллизии, но уже шекспировских страстей.

Хороша в спектакле «труппа» актеров-ремесленников – актеры А. Савенко, Д. Буваев, И. Джимбиев, А. Якомаскин во главе с заслуженным артистом Калмыкии В. Муджиковым. Актер Леонид Сангаджиев в образе эльфа Пэка так искусно ввел зрителей в действие, ворожил и развораживал, а потом, с лукавой улыбкой, попрощался. И унес с собой Луну. Это был очень обаятельный персонаж спектакля.

Зритель восхитился игрой народного артиста Калмыкии Виктора Хаптаханова, и сам он просто купался в роли наивного ткача Основы, которого превратили в осла. Образ, созданный актером, был столь великолепен, что другим актерам осталось только вскричать: «Полцарства за осла!». Жаль, что свисающее длинное ухо прикрывало иногда лицо и тем самым мешало насладиться живописнейшей мимикой актера.

Вот такой загадочно-сказочный спектакль для сердца и ума сыграли в Республиканском русском театре драмы и комедии. Заметим напоследок: одним из лучших переводчиков пьесы Шекспира «Укрощение строптивой» является Александр Островский, автор «Грозы», а «Сон в летнюю ночь» сподвигнул Николая Гоголя на создание повести «Вечера на хуторе близ Диканьки».

Фото: Республиканский русский театр драмы и комедии

Moscow.media
Музыкальные новости

Новости Элисты





Все новости Элисты на сегодня
Глава Калмыкии Бату Хасиков



Rss.plus

Другие новости Элисты




Все новости часа на smi24.net

Новости Калмыкии


Moscow.media
Элиста на Ria.city
Новости Крыма на Sevpoisk.ru

Другие города России